Post by account_disabled on Dec 20, 2023 6:03:10 GMT
Edith WhartonEdith Wharton was born in New York as Edith Newbold Jones to George Frederic Jones and Lucretia Rhinelander Jones, the youngest of three siblings. She has become one of the greatest figures in American literature, publishing over 40 books, including novels, short stories, poetry and non-fiction. He published his first novel in 1902, The Valley of Decision . To write the novel she collected material during a trip to Italy with her husband. The trip to Italy, from Rome through Tuscany to Lombardy, served her to write a series of articles that appeared in the newspaper The Century and were later collected in the volume Italian Villas and Their Gardens . In 1904, a sleigh accident killed one girl and injured two others.
This fact became the basis on which Edith Wharton wrote Ethan Frome , on which she began to work only in 1909. She will be released on September 30, 1911. He won the Pulitzer Prize in 1921 for The Age of Innocence . In 1923 she became the first woman to receive an honorary doctorate from Yale. In 1924 he wrote a series of articles on writing, which were then Special Data published as a volume in 1925 under the title The Writing of Fiction . Edith Warton died in France on 11 August 1937. Her last words were "I want to go home".In conclusion, I would just like to say that the translation is considered a "work of genius and intellect", therefore on a par with the work of art itself because it is not enough to report what the author.
Wrote in our language, we must respect the style and the rhythm of the original text and, at the same time, adapt it so that it is well written and easily usable for the Italian reader; therefore if we translators are writers we must commit ourselves to delivering a well-written and correct work as possible, but it is the duty of the publishing house (which puts its name and reputation into it) to verify that the work respects these canons and must intervene where this was not the case. Italy is a population of readers as well as artists and travellers, let's make reading as pleasant as possible! The guest blogger Sara Lo Giudice : graduated in Linguistic Sciences and Foreign Literatures from the Catholic University of the Sacred Heart of Milan, I held various jobs dictated by the mere need for vile money, before dedicating myself full time to the activity of translator from English to Italian and mother's. I have just translated my first novel: “Vampire Kisses-Royal Blood” for Renoir Comics and I am working to make this career permanent.
This fact became the basis on which Edith Wharton wrote Ethan Frome , on which she began to work only in 1909. She will be released on September 30, 1911. He won the Pulitzer Prize in 1921 for The Age of Innocence . In 1923 she became the first woman to receive an honorary doctorate from Yale. In 1924 he wrote a series of articles on writing, which were then Special Data published as a volume in 1925 under the title The Writing of Fiction . Edith Warton died in France on 11 August 1937. Her last words were "I want to go home".In conclusion, I would just like to say that the translation is considered a "work of genius and intellect", therefore on a par with the work of art itself because it is not enough to report what the author.
Wrote in our language, we must respect the style and the rhythm of the original text and, at the same time, adapt it so that it is well written and easily usable for the Italian reader; therefore if we translators are writers we must commit ourselves to delivering a well-written and correct work as possible, but it is the duty of the publishing house (which puts its name and reputation into it) to verify that the work respects these canons and must intervene where this was not the case. Italy is a population of readers as well as artists and travellers, let's make reading as pleasant as possible! The guest blogger Sara Lo Giudice : graduated in Linguistic Sciences and Foreign Literatures from the Catholic University of the Sacred Heart of Milan, I held various jobs dictated by the mere need for vile money, before dedicating myself full time to the activity of translator from English to Italian and mother's. I have just translated my first novel: “Vampire Kisses-Royal Blood” for Renoir Comics and I am working to make this career permanent.